Atag VA6311AFUU/A04 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Máquinas de lavar loiça Atag VA6311AFUU/A04. ATAG VA6311AFUU/A08 Handleiding [da] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 84
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Gebruiks-
aanwijzing
Afwasmachine
Notice
d'utilisation
Lave-vaisselle
Benutzer-
information
Geschirrspüler
User manual
Dishwasher
VA6311AF
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Resumo do Conteúdo

Página 1

Gebruiks-aanwijzingAfwasmachineNoticed'utilisationLave-vaisselleBenutzer-informationGeschirrspülerUser manualDishwasherVA6311AF

Página 2 - Veiligheidsinformatie

• Let bij het plaatsen van serviesgoed en be-stek op de volgende punten:– Borden en bestek mogen de draaibe-weging van de sproeiarmen niet belem-meren

Página 3

De bestekmandRechtop geplaatste lange messen zijneen potentieel gevaar. Lang en/ofscherp snijgereedschap zoalsbijvoorbeeld vleesmessen moetenhorizonta

Página 4 - Beschrijving van het product

Glazen met een lange voet kunnen onder-steboven in de kopjesrekken worden ge-plaatst. Voor hogere voorwerpen kunnen dekopjesrekken worden opgeklapt.Co

Página 5 - Bedieningspaneel

30 = ongeveer 30 g afwasmiddel.123. Alle programma's met voorwas hebbeneen extra dosering afwasmiddel nodig(5/10 g) dat in het afwasmiddelbakje v

Página 6 - De waterontharder instellen

Als u niet tevreden bent over hetdroogresultaat adviseren wij u:1. het glansmiddeldoseerbakje te vul-len met glansmiddel.2. de glansmiddeldosering te

Página 7

4. Het openen van de deur onderbreekt hetaftelproces. Sluit de deur; het aftellengaat verder vanaf het punt waar het werdonderbroken.5. Als de uitgest

Página 8 - Gebruik van glansspoelmiddel

ProgrammaMate van ver-vuilingSoort servies-goedBeschrijving programma1)AllesServiesgoed, be-stek, potten enpannenVoorwasHoofdwas1 of 2 tussentijdse sp

Página 9 - Dagelijks gebruik

3. Draai de greep ongeveer een kwartslagnaar links en verwijder het filtersysteem4.Pak het grof filter ( A ) beet bij de greepen verwijder het microfi

Página 10 - De vaatwasser inruimen

Voorzorgsmaatregelen bij vorstZet de machine niet op een plaats waar detemperatuur lager is dan 0 °C. Als het tochniet anders kan, maak de machine lee

Página 11

Als de storing of storingscode zich opnieuwvoordoet, dient u contact op te nemen metonze service-afdeling.Voor andere, niet in de bovenstaande tabelbe

Página 12 - Gebruik van vaatwasmiddelen

InhoudVeiligheidsinformatie 2Beschrijving van het product 4Bedieningspaneel 5Het eerste gebruik 6De waterontharder instellen 6Gebruik v

Página 13 - De Multitab-functie

apparaat dienen te wordenuitgevoerd door een erkendinstallateur.Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvo-rens de machine te plaatsen.Plaats de machin

Página 14 - Glansmiddeldosering gedeacti

• de elektriciteitskabel voor de veiligheids-klep bevindt zich in de dubbelwandige wa-tertoevoerslang. Dompel de watertoe-voerslang of de veiligheidsk

Página 15 - Wasprogramma's

Onze apparaten worden geleverd meteen veiligheidsvoorziening die ervoorzorgt dat vuil water niet terug kan lopenin de machine. Als uw gootsteenafvoeri

Página 16 - Onderhoud en reiniging

SommaireConsignes de sécurité 23Description de l'appareil 25Bandeau de commande 26Première utilisation 27Réglage de l'adoucisseu

Página 17

• Les produits de lavage pour lave-vaissellepeuvent occasionner des brûlures chimi-ques au niveau des yeux, de la bouche etde la gorge. Potentiellemen

Página 18 - Problemen oplossen

Description de l'appareil1 Panier supérieur2 Sélecteur de dureté de l'eau3 Réservoir à sel4 Distributeur de produit de lavage5 Distributeur

Página 19 - Technische gegevens

Bandeau de commande1 Touches de sélection des programmes2 Touche Départ différé3 Voyants4 Touche Marche/Arrêt5 Affichage numérique6 Touches de fonctio

Página 20

Affichage numériqueL'affichage numérique indique :• le niveau de dureté sur lequel est réglél'adoucisseur d'eau,• le temps restant (app

Página 21

Renseignez-vous auprès de la Compagnielocale de distribution des eaux pour connaî-tre le degré de dureté de l'eau de votre zoned'habitation.

Página 22 - Milieubescherming

lement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peutendommager l'adoucisseur d'eau. Approvi-sionne

Página 23 - Consignes de sécurité

• Het water in uw afwasmachine is geendrinkwater. Resten van afwasmiddel kun-nen nog in de machine aanwezig zijn.• Zorg ervoor dat de deur van de afwa

Página 24

2. Versez le liquide de rinçage dans la gou-lotte de remplissage. Le niveau maximumde remplissage est signalé par le repère"max".Le distribu

Página 25

• Lorsque vous chargez la vaisselle et lescouverts, veillez à prendre les précautionssuivantes :– La vaisselle et les couverts ne doiventpas entraver

Página 26 - Bandeau de commande

Panier à couvertsLes couteaux à longue lame disposésavec le manche vers le bas représententun danger potentiel. Les couteaux et lesautres ustensiles p

Página 27 - Première utilisation

rieur après avoir mis le panier supérieur danssa position la plus haute.Hauteur maximale de la vaisselle dans lepanier inférieurAvec le panier supéri-

Página 28 - Utilisation du sel régénérant

4. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'àce qu'il soit verrouillé.Les produits de lavage en pastilles dedifférents fabricants présentent un

Página 29

3. Appuyez sur la touche de fonction B. Lesvoyants des touches de fonction A et Cs'éteignent tandis que le voyant de la tou-che de fonction B con

Página 30 - Utilisation quotidienne

Il vous est possible de sélectionner leprogramme de lavage et la durée du dé-part différé même lorsque la porte estfermée.Lorsque vous appuyez sur la

Página 31

Programmes de lavageProgrammeDegré de sa-lissureType de vais-selleDescription du programmeINTENSIF 70°Très saleVaisselle, cou-verts, plats etcasserole

Página 32

Entretien et nettoyageNettoyage des filtresContrôlez et nettoyez les filtres très réguliè-rement. Des filtres non nettoyés réduisent lesperformances d

Página 33

Nous vous conseillons d'effectuer tous les 3mois un lavage pour vaisselle très sale maissans vaisselle et avec produit de lavage.En cas d'ab

Página 34

Beschrijving van het product1 Bovenrek2 Aanpassen van de instelling van de wa-terhardheid3 Zoutreservoir4 Afwasmiddeldoseerbakje5 Glansmiddeldoseerbak

Página 35

Anomalie de fonctionnement Cause possible et solutionLe programme ne démarre pas• La porte du lave-vaisselle n'a pas été ferméecorrectement.Ferme

Página 36

Caractéristiques techniquesDimensions LargeurHauteurProfondeur59,6 cm81,8 - 89,8 cm57,5 cmBranchement électrique - Ten-sion - Puissance totale - Fusib

Página 37 - Programmes de lavage

La pression de l'eau doit se situer dans leslimites indiquées dans les "Caractéristiquestechniques". Pour connaître la pression d'

Página 38 - Entretien et nettoyage

une), ne doit pas dépasser 4 mètres. Le dia-mètre intérieur de la rallonge de tuyau ne doitpas être inférieur au diamètre du tuyau fourni.De même que

Página 39

l'environnement et notre sécurité, s’assurantainsi que les déchets seront traités dans desconditions optimum.Pour obtenir plus de détails sur le

Página 40

InhaltSicherheitshinweise 45Gerätebeschreibung 46Bedienblende 47Erste Inbetriebnahme 48Einstellen des Wasserenthärters 49Gebrauch von S

Página 41 - Installation

• Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Ge-schirrspülers außer beim Be- und Entladenimmer geschlossen ist. So verhindern Sie,dass jemand über die offene

Página 42

3 Salzbehälter4 Behälter für Reinigungsmittel5 Dosiergerät für Klarspülmittel6 Typenschild7 Filter8 Unterer Sprüharm9 Oberer SprüharmBedienblende1 Pro

Página 43 - Branchement électrique

KontrolllampenKlarspüler1)Leuchtet auf, sobald Klarspülmittel nachgefülltwerden muss.1) Die Salz- und Klarspülmittel-Kontrolllampen leuchten nie währe

Página 44

Einstellen des WasserenthärtersDer Geschirrspüler ist mit einem Wasserent-härter ausgestattet, der die im Wasser ent-haltenen Minerale und Salze zurüc

Página 45 - Sicherheitshinweise

Bedieningspaneel1 Programmakeuzetoetsen2 Toets uitgestelde start3 Controlelampjes4 Aan-/uit-toets5 Digitaal display6 FunctietoetsenControlelampjesProg

Página 46 - Gerätebeschreibung

Drücken der Taste A Härtestufe 1 aus-gewählt.5. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste denGeschirrspüler aus, um die ausgewähltenOptionen zu speichern.Ge

Página 47 - Bedienblende

2. Füllen Sie das Klarspülmittel in den Be-hälter. Der maximale Füllstand wird durchdie Markierung "max" angezeigt.Das Dosiergerät fasst ca.

Página 48 - Erste Inbetriebnahme

• Beachten Sie beim Laden des Geschirrsund Bestecks folgendes:– Geschirr und Besteck dürfen nicht dieDrehung der Sprüharme behindern.– Hohlgefäße mit

Página 49

Gabeln und Löffel müssen so in den heraus-nehmbaren Besteckkorb gestellt werden,dass dabei die Griffe der Gabeln nach untenund die Griffe der Messer n

Página 50 - Gebrauch von Klarspülmittel

So bringen Sie den Korb in die obere Po-sition:1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie-hen.2. Fassen Sie den Oberkorb am seitlichenGriff.3. Ziehen Sie

Página 51 - Täglicher Gebrauch

4. Schließen Sie den Deckel und drückenSie ihn an, bis er einrastet.Reinigertabletten der verschiedenenHersteller lösen sich mit unterschiedli-cher Sc

Página 52

3.Drücken Sie Funktionstaste B . Die Kon-trolllampen der Funktionstasten A und Cerlöschen, während die Kontrolllampeder Funktionstaste B weiterhin bli

Página 53

Warnung! Unterbrechen oder löschenSie ein laufendes Spülprogramm NUR,wenn es absolut notwendig ist.Achtung! Beim Öffnen der Tür kann hei-ßer Dampf ent

Página 54 - Gebrauch von Spülmittel

ProgrammGrad der Ver-schmutzungArt der Bela-dungProgrammbeschreibung50° QuickLeicht ver-schmutztGeschirr und Be-steckHauptspülgang1 Zwischenklarspülga

Página 55 - Funktion "Multitab"

4. Fassen Sie den Grobfilter ( A ) am Hand-griff und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofil-ter ( B ).5. Reinigen Sie alle Filter sorgfältig unterfließendem

Página 56 - Klarspüldosierer abgeschaltet

Digitaal displayHet display geeft aan:• op welke stand de waterontharder is inge-steld,• de geschatte resterende tijd van het lo-pende programma,• ins

Página 57 - Spülprogramme

Lassen Sie das Gerät beim Transport nichtumkippen.Was tun, wenn …Der Geschirrspüler startet nicht oder hältwährend des Betriebs an.Einige Störungen kö

Página 58 - Reinigung und Pflege

Notieren Sie diese Nummern hier, um siestets bei Bedarf zur Hand zu haben:Modell(Mod.). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P

Página 59

an die Anweisungen auf der beiliegendenSchablone.Es sind keine Lüftungsöffnungen für den Ge-schirrspüler erforderlich, sondern nur Durch-führungen für

Página 60 - Was tun, wenn …

Warnung! Gefährliche SpannungAnschluss des AblaufschlauchsDas Ende des Ablaufschlauchs kann wiefolgt angeschlossen werden:1. An einen Siphon; dabei de

Página 61 - Gerät aufstellen

schlusswerten übereinstimmen. DieNennwerte der Sicherung sindebenfalls aus dem Typenschild er-sichtlichBenutzen Sie für den Netzsteckerimmer eine berü

Página 62 - Wasseranschluss

ContentsSafety information 65Product description 66Control panel 67First use 68Setting the water softener 68Use of dishwasher salt 6

Página 63 - Elektrischer Anschluss

Child safety• This appliance is designed to be operatedby adults. Children must be supervised toensure that they do not play with the ap-pliance.• Kee

Página 64 - Umwelttipps

Control panel1 Programme selection buttons2 Delay start button3 Indicator lights4 On/Off button5 Digital display6 Function buttonsIndicator lightsProg

Página 65 - Safety information

The digital displayThe digital display indicates:• the level of hardness to which the watersoftener is set,• the approximate remaining time of the run

Página 66 - Product description

Water hardness Adjusting the water hardness setting Use ofsalt°dH °TH mmol/l manually electronically51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 level 10 yes43 - 50

Página 67 - Control panel

in uw omgeving. Uw waterleidingbedrijf kanu informeren over de hardheid van het waterin uw woonplaats.De waterontharder moet op beide ma-nieren worden

Página 68 - Setting the water softener

2. Pour 1 litre of water into the container(this is necessary only before fillingwith salt for the first time) .3. Using the funnel provided, pour in

Página 69 - Use of dishwasher salt

According to the finish and drying results ob-tained, adjust the dose of rinse aid by meansof the 6 position selector (position 1 minimumdosage, posit

Página 70 - Use of rinse aid

Loading cutlery and dishesThe lower basketThe lower basket is designed to take sauce-pan, lids, plates, salad bowls, cutlery etc.The rows of prongs on

Página 71 - Daily use

Glasses with long stems can be placed up-side down in the cup racks. For taller itemsthe cup racks can be folded upwards.Before closing the door, ensu

Página 72 - Loading cutlery and dishes

2. Fill the detergent dispenser (1) with de-tergent. The marking indicates the dosinglevels:20 = approximately 20 g of detergent30 = approximately 30

Página 73 - Use of detergent

Activation/deactivation of the multitabfunctionSimultaneously press and hold the two mul-titab buttons (function buttons D and E) untilthe multitab in

Página 74 - Multitab function

– The programme in progress indicatorlight comes on.The opening of the door will interrupt thecountdown. Close the door, the count-down will continue

Página 75 - Rinse aid dispenser activated

Programme Degree of soil Type of load Programme description1)AnyCrockery, cut-lery, pots andpansPrewashMain wash1 or 2 intermediate rinsesFinal rinseD

Página 76 - Washing programmes

3. Turn the handle about 1/4 a turn anti-clockwise and remove the filter system4.Take hold of the coarse filter ( A ) by thehandle with the hole and r

Página 77 - Care and cleaning

3. Remove the water inlet and dischargehoses.4. Pull the machine out together with thehoses.Avoid over tilting the machine during trans-portation.What

Página 78

Gebruik van zout voor de vaatwasserWaarschuwing!Gebruik alleen zout dat specifiek is bestemdvoor gebruik in afwasmachines. Alle anderesoorten zout die

Página 79 - What to do if…

This information can be found on the ratingplate located on the side of the dishwasherdoor.So that you always have these numbers athand, we recommend

Página 80 - Technical data

The dishwasher incorporates adjustable feetto allow the adjustment of the height.During all operations that involve accessibilityto internal component

Página 81 - Water connection

Water drain connectionThe end of the drain hose can be connectedin the following ways:1. To the sink outlet spigot, securing it to theunderside of the

Página 82 - Electrical connection

This could constitute a fire hazardthrough overheating.If necessary, have the domestic wir-ing system socket replaced. In casethat the electrical cabl

Página 83 - Environment concerns

NederlandHome Product Service (ATAG)Postbus 2496920 AE DUIVENtel: 0900 - 5550001fax: 026 - 8821444BelgiëATAG België NV9420 Erpe-Meretel: 053 - 806208f

Página 84

2. Giet glansmiddel in het reservoir. Hetmaximale vulniveau wordt aangegevendoor "max".Het doseerbakje bevat ongeveer 110 mlglansmiddel, vol

Comentários a estes Manuais

Sem comentários