Atag VA4511AT Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Máquinas de lavar loiça Atag VA4511AT. ATAG VA4511AT Handleiding Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 84
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Gebruiks-
aanwijzing
Afwasmachine
Notice
d'utilisation
Lave-vaisselle
Benutzer-
information
Geschirrspüler
User manual
Dishwasher
VA4511AT
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Resumo do Conteúdo

Página 1

Gebruiks-aanwijzingAfwasmachineNoticed'utilisationLave-vaisselleBenutzer-informationGeschirrspülerUser manualDishwasherVA4511AT

Página 2 - Veiligheidsinformatie

• Lichte voorwerpen (kunststofbakjes enz.)moeten in het bovenrek worden geplaatsten zo worden neergezet dat ze niet kunnenbewegen.Het volgende servies

Página 3

Als de handgrepen onder de bestekmanduitsteken en de onderste sproeiarm in zijnbeweging belemmeren, dient het bestek metde handgrepen omhoog te worden

Página 4 - Bedieningspaneel

Ga als volgt te werk om het bovenrek inzijn hoogste stand te zetten:1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.2. Til beide kanten voorzichtig op totd

Página 5

4. Sluit het deksel en druk totdat het op zijnplaats klikt.Afwasmiddeltabletten van verschillendefabrikanten lossen niet allemaal evensnel op. Daarom

Página 6 - De waterontharder instellen

gaat verder vanaf het punt waar het werdonderbroken.5. Als de uitgestelde start is verstreken, starthet programma automatisch.Waarschuwing! Onderbreek

Página 7

ProgrammaMate van ver-vuilingSoort servies-goedBeschrijving programmaBIO 50°2)Normaal ver-vuildServiesgoed enbestekVoorwasHoofdwas1 tussentijdse spoel

Página 8 - Gebruik van glansspoelmiddel

3. Draai de greep ongeveer een kwartslagnaar links en verwijder het filtersysteem4. Pak het grof filter ( A ) beet bij de greepen verwijder het microf

Página 9 - Dagelijks gebruik

De machine verplaatsenAls u de machine moet verplaatsen (bij ver-huizing, enz.):1. trek de stekker uit het stopcontact.2. draai de waterkraan dicht.3.

Página 10 - De vaatwasser inruimen

Als u deze controles hebt uitgevoerd, dient uhet apparaat in te schakelen en de deur tesluiten.Het programma gaat verder op het puntwaar het was onder

Página 11

MontageWaarschuwing! Alleelektrotechnische en/ofloodgieterswerkzaamheden dienodig zijn voor de installatie van hetapparaat dienen te wordenuitgevoerd

Página 12 - Gebruik van vaatwasmiddelen

InhoudVeiligheidsinformatie 2Beschrijving van het product 4Bedieningspaneel 4Het eerste gebruik 6De waterontharder instellen 6Gebruik v

Página 13

Watertoevoerslang met veiligheidsklepNa aansluiting van de dubbelwandige water-toevoerslang bevindt de veiligheidsklep zichbij de kraan. Daarom bevind

Página 14 - Wasprogramma's

Om te voorkomen dat er lekkage op-treedt na de installatie, moet u ervoorzorgen dat de waterkoppelingen stevigvast zitten.Aansluiting aan het elektric

Página 15 - Onderhoud en reiniging

SommaireConsignes de sécurité 22Description de l'appareil 24Bandeau de commande 24Première utilisation 26Réglage de l'adoucisseu

Página 16

• Les produits de lavage pour lave-vaissellepeuvent occasionner des brûlures chimi-ques au niveau des yeux, de la bouche etde la gorge. Potentiellemen

Página 17 - Problemen oplossen

Description de l'appareil1 Panier supérieur2 Sélecteur de dureté de l'eau3 Réservoir à sel4 Distributeur de produit de lavage5 Distributeur

Página 18 - Technische gegevens

VoyantsSel Il s'allume quand le réservoir à sel est vide.Produit rinçage Il s'allume quand le distributeur de liquide de rin-çage est vide.F

Página 19

2. Appuyez simultanément sur les touchesde fonction B et C, et maintenez-les ap-puyées jusqu'à ce que les voyants destouches de fonction A , B et

Página 20

Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau Utili-sationdu selrégé-nérant°dH °TH mmol/l manuel électronique4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 nivea

Página 21 - Milieubescherming

4. Remettez le bouchon en place en veillantà ce que le filetage et le joint ne présen-tent aucune trace de sel.5. Serrez le bouchon en le tournant dan

Página 22 - Consignes de sécurité

En fonction des résultats de brillance et deséchage obtenus, adaptez le dosage du li-quide de rinçage à l'aide du sélecteur à 6positions (positio

Página 23

• Het water in uw afwasmachine is geendrinkwater. Resten van afwasmiddel kun-nen nog in de machine aanwezig zijn.• Zorg ervoor dat de deur van de afwa

Página 24 - Bandeau de commande

Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivantsne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée :• Couverts à manche en

Página 25

Si les manches dépassent du fond du panierà couverts et entravent la rotation du brasd'aspersion, disposez les couverts avec lemanche tourné vers

Página 26 - Première utilisation

Hauteur maximale de la vaisselle dans : Panier supé-rieurPanier infé-rieurAvec le paniersupérieurabaissé24 cm 27 cmPour régler le panier dans sa posi

Página 27 - Utilisation du sel régénérant

123. Tous les programmes avec prélavage né-cessitent une dose supplémentaire deproduit de lavage (5 à 10 g) à placer dansle compartiment de prélavage

Página 28

Vous pouvez effectuer toutes lesmodifications souhaitées jusqu'à cemoment-là1. Vérifiez que les paniers ont été chargéscorrectement et que les br

Página 29 - Utilisation quotidienne

Programmes de lavageProgrammeDegré de sa-lissureType de vaissel-leDescription du programmeIntensif 70°Très saleVaisselle, cou-verts, plats etcasserole

Página 30

Entretien et nettoyageNettoyage des filtresContrôlez et nettoyez les filtres très réguliè-rement. Des filtres non nettoyés réduisent lesperformances d

Página 31

Nous vous conseillons d'effectuer tous les 3mois un lavage pour vaisselle très sale maissans vaisselle et avec produit de lavage.En cas d'ab

Página 32

Anomalie de fonctionnement Cause possible et solutionLe programme ne démarre pas• La porte du lave-vaisselle n'a pas été ferméecorrectement.Ferme

Página 33

Caractéristiques techniquesDimensions LargeurHauteurProfondeur44,6 cm81,8 - 89,8 cm55,5 cmBranchement électrique - Ten-sion - Puissance totale - Fusib

Página 34

Beschrijving van het product1 Bovenrek2 Aanpassen van de instelling van de wa-terhardheid3 Zoutreservoir4 Afwasmiddeldoseerbakje5 Glansmiddeldoseerbak

Página 35 - Programmes de lavage

La pression de l'eau doit se situer dans leslimites indiquées dans les "Caractéristiquestechniques". Pour connaître la pression d'

Página 36 - Entretien et nettoyage

bliez pas d'enlever toute la membranede plastique (A). Si vous oubliez d'enlevertoute la membrane, des particules d'alimentsrisquent de

Página 37

Avertissement Si vous n'utilisez plusvotre appareil :• Retirez la fiche de la prise secteur.• Coupez le câble et la fiche et jetez-les.• Éliminez

Página 38

InhaltSicherheitshinweise 43Gerätebeschreibung 44Bedienblende 45Erste Inbetriebnahme 46Einstellen des Wasserenthärters 46Gebrauch von S

Página 39 - Installation

• Das Wasser in Ihrem Geschirrspüler istkein Trinkwasser. Im Geschirrspüler kön-nen noch immer Spülmittelrückstände vor-handen sein.• Sorgen Sie dafür

Página 40

1 Oberkorb2 Einstellung der Wasserhärtestufe3 Salzbehälter4 Behälter für Reinigungsmittel5 Dosiergerät für Klarspülmittel6 Typenschild7 Filter8 Untere

Página 41 - Branchement électrique

EinstellmodusDrücken Sie die Ein-/Aus-Taste; wenn AL-LE Kontrolllampen der Programmwahltastenleuchten, befindet sich das Gerät im Einstell-modus.Denke

Página 42

Je höher der Mineral- und Salzgehalt ist, umso härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärtewird in gleichwertigen Einheiten gemessen,Deutsche Wasserhärtegra

Página 43 - Sicherheitshinweise

Ist die aktuelle Stufe 1, wird durch ein-maliges Drücken von Funktionstaste AStufe 10 ausgewählt.5. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste denGeschirrspü

Página 44 - Gerätebeschreibung

2. Füllen Sie das Klarspülmittel in den Be-hälter. Der maximale Füllstand wird durchdie Markierung "max" angezeigt.Das Dosiergerät fasst ca.

Página 45 - Bedienblende

1 Aan-/uit-toets2 Digitaal display3 Uitgestelde start-toets4 Programmakeuzetoetsen5 Controlelampjes6 FunctietoetsenControlelampjesZout Gaat branden al

Página 46 - Erste Inbetriebnahme

• Beachten Sie beim Laden des Geschirrsund Bestecks folgendes:– Geschirr und Besteck dürfen nicht dieDrehung der Sprüharme behindern.– Hohlgefäße mit

Página 47

BesteckkorbMesser mit langer Klinge in aufrechterStellung stellen eine potentielle Gefahrdar. Langes und/oder scharfes Besteckwie Tranchiermesser müss

Página 48 - Gebrauch von Klarspülmittel

Vergewissern Sie sich vor dem Schlie-ßen der Tür, dass die Sprüharme beimDrehen nicht durch Geschirr behindertwerden.Höhenverstellung des OberkorbsSeh

Página 49 - Täglicher Gebrauch

2. Füllen Sie den Behälter für Reinigungs-mittel (1) mit Reiniger. Achten Sie auf dieDosiermarkierungen:20 = ca. 20 g Reiniger30 = ca. 30 g Reiniger.1

Página 50

2. Bringen Sie den Klarspüldosierer in Stel-lung 2.Wenn Sie wieder zu normalenReinigungsmitteln zurückkehrenmöchten, vergessen Sie nicht:1. Salz- und

Página 51

Entladen des Geschirrspülers• Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. Las-sen Sie daher das Geschirr abkühlen, be-vor Sie es aus dem Gerät entnehmen.• En

Página 52 - Gebrauch von Spülmittel

VerbrauchswerteProgramm Programmdauer(in Minuten)1)Energieverbrauch(in kWh)Wasserverbrauch(in Litern)45° Glas - 0,6 - 0,7 11 - 121) Im Digital-Display

Página 53

Anschlag verriegeln. Achten Sie darauf,dass das Filtersieb nicht über den Spül-raumboden hervorragt.Benutzen Sie den GeschirrspülerNIEMALS ohne Filter

Página 54

Fehlercodes und Störungsanzeige Mögliche Ursachen und Abhilfe• Die Kontrolllampe für das laufende Programmblinkt ständig• akustische Signalabfolge• wi

Página 55 - Spülprogramme

Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellendSchlieren, Streifen,milchige Fleckenoder blauschim-mernder Belag aufGläsern und Ge-schirr• Klarspülerdosie

Página 56 - Reinigung und Pflege

Fabrieksinstelling: geluidssignalen inge-schakeldDe geluidssignalen kunnen worden uit-geschakeld.In- en uitschakelen van degeluidssignalen1. Druk op d

Página 57 - Was tun, wenn …

Die Geräteausrichtung ggf. durch Anziehenoder Lockern der Stellfüße nachstellen.WasseranschlussWasserzulaufanschlussDas Gerät kann an eine Warmwasser-

Página 58

Der Ablaufschlauch kann nach rechts oderlinks verlegt werdenStellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauchnicht geknickt oder gequetscht wird, da dasden

Página 59 - Gerät aufstellen

UmwelttippsDas Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist darauf hin, dass diesesProdukt nicht als normaler Haushaltsabfall zubehandeln is

Página 60 - Wasseranschluss

ContentsSafety information 63Product description 64Control panel 65First use 66Setting the water softener 66Use of dishwasher salt 6

Página 61 - Elektrischer Anschluss

• Do not sit or stand on the open door.Child safety• This appliance is designed to be operatedby adults. Children must be supervised toensure that the

Página 62 - Umwelttipps

Control panel1 On/Off button2 Digital display3 Delay start button4 Programme selection buttons5 Indicator lights6 Function buttonsIndicator lightsSalt

Página 63 - Safety information

Always remember that when performingthe following operations:– selecting a washing programme,– setting the water softener level,– activating/deactivat

Página 64 - Product description

Water hardness Adjusting the water hardness setting Use ofsalt°dH °TH mmol/l manually electronically51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 level 10 yes43 - 50

Página 65 - Control panel

2. Pour 1 litre of water into the container(this is necessary only before fillingwith salt for the first time) .3. Using the funnel provided, pour in

Página 66 - Setting the water softener

According to the finish and drying results ob-tained, adjust the dose of rinse aid by meansof the 6 position selector (position 1 minimumdosage, posit

Página 67 - Use of dishwasher salt

WaterhardheidAanpassen van de waterhardheidsin-stellingGe-bruikvanzout°dH °TH mmol/l handmatig elektronisch19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 niveau 5 ja15 -

Página 68 - Use of rinse aid

Loading cutlery and dishesThe lower basketThe lower basket is designed to take sauce-pan, lids, plates, salad bowls, cutlery etc...Service dishes and

Página 69 - Daily use

The upper basketThe upper basket is designed for plates (des-sert plates, saucers, dinner plates of up to 24cm in diameter), salad bowls, cups andglas

Página 70 - Loading cutlery and dishes

Using no more than the correct amountof detergent contributes to reducing pol-lution.Fill with detergent1. Open the lid.2. Fill the detergent dispense

Página 71 - Use of detergent

2. Adjust the water hardness setting to thehighest setting and perform 1 normalwashing programme without loading anydishes.3. Adjust the water hardnes

Página 72

• Water may appear on the sides and thedoor of the dishwasher as the stainlesssteel will eventually become cooler thanthe dishes.When the washing prog

Página 73 - Unloading the dishwasher

Care and cleaningCleaning the filtersThe filters must be checked and cleanedfrom time to time. Dirty filters will degrade thewashing result.Warning! B

Página 74 - Washing programmes

1. Unplug the appliance and then turn offthe water.2. Leave the door ajar to prevent the forma-tion of any unpleasant smells.3. Leave the inside of th

Página 75 - Care and cleaning

Once these checks have been carried outswitch on the appliance and close the door.The programme will continue from the pointat which it was interrupte

Página 76 - What to do if…

this appliance should be carried outby a qualified electrician and/orplumber or competent person.Remove all packaging before positioning themachine.If

Página 77 - Technical data

• A water inlet hose with safety valve mustonly be replaced by the Service ForceCentre.Warning! Dangerous voltageWater drain connectionThe end of the

Página 78 - Water connection

3. Giet met behulp van de bijgeleverdetrechter zout in het reservoir totdat het volis.4. Plaats het deksel terug en zorg er voordat er geen zoutresten

Página 79 - Electrical connection

This could constitute a fire hazardthrough overheating.If necessary, have the domestic wir-ing system socket replaced. In casethat the electrical cabl

Página 83

NederlandHome Product Service (ATAG)Postbus 2496920 AE DUIVENtel: 0900 - 5550001fax: 026 - 8821444BelgiëATAG België NV9420 Erpe-Meretel: 053 - 806208f

Página 84

Het doseerbakje bevat ongeveer 110 mlglansmiddel, voldoende voor tussen de16 en 40 afwascycli, afhankelijk van deingestelde dosering.3. Zorg ervoor da

Comentários a estes Manuais

Sem comentários